• HOME
  • REVIEWS
    • Books
      • Africa
      • Arabia
      • Asia
      • Eastern Europe
      • Latin America
      • South Pacific
      • USA & Canada
      • Western Europe
    • Other Media
      • Art
      • Film
  • ABOUT
    • Bio
    • Isla’s Writing
      • Clear Out the Static in Your Attic: A Writer’s Guide for Transforming Artifacts into Art
      • Polska, 1994
    • Artist Statement
    • Artist Resume
    • Contact
    • Events
  • BLOGROLL

A Geography of Reading

"It is by reading novels, stories, and myths that we come to understand the world in which we live." -Orhan Pamuk

Three Things at Once: Charles Baxter’s Character Descriptions

May 17, 2012 by Isla McKetta, MFA Leave a Comment

a relative stranger charles baxter

In the stories in A Relative Stranger, Charles Baxter allows his characters to be seen through the eyes of other characters and what the observing character notices often tells as much about them as about the observed. All of this is brought together with brightly active language with connotations far beyond the few words spelled out on the page.

Prowlers

In “Prowlers,” Robinson, observes of his daughter: “[b]ehind her brown-rimmed glasses, her eyes are fierce. She looks like a twelve-year-old district attorney with a good case and witnesses.” He feels as though his daughter has put him on the defensive. She is young, “twelve,” but she is also insistent and he knows she has a point. She goes on to push him with questions about his wife who is downstairs flirting with his best friend. She is “fierce” in confronting the truth that he would rather avoid as he sits in his room writing about faith rather than insisting on faithfulness.

Westland

In “Westland,” Warren observes Earl’s new woman, Jody. He says: “she was pretty in the details, and when she looked at Earl, the lenses enlarged those eyes, so that their love was large and naked and obvious.” He doesn’t describe her eyes as doe-like, but the image is there all the same. Warren sees Jody as innocent, more innocent than Jaynee. Jody is not a classic beauty, but Warren finds her “obvious” devotion to Earl attractive but also simple. Warren with his background in therapy is observing a messy family dynamic between Earl, Jody, and Jaynee and he is simultaneously pulled in by the bareness of their relationships to one another and also repelled by the obvious dysfunction.

The Old Fascist in Retirement

When the old fascist in “The Old Fascist in Retirement” observes “that rare green scent of oak leaves that American women sometimes carried with them: the odor of innocence, the odor of what-if-everybody,” he is reacting as much to the woman’s culture as to her. The word “green” connotes freshness and his repetition of the word “odor” implies stench more than other words he could have used like “aroma” or “smell.”  And his reference to “what if everybody” is a direct rebuke of the openness of American culture in contrast to his own. He later goes on to talk about the sense of history of the long-living oak tree.

The implication of meaning is also something I enjoyed in Grace Paley’s writing. I like the unexpectedness of some of Baxter’s phraseology. The viewing of one character through the eyes of another is something I enjoyed in F. Scott Fitzgerald’s writing. This colorful observation of one character by another gives the reader a rich view of both characters. I can learn from the economy of describing two characters at one time. One is described explicitly and the other implicitly through the author’s careful portrayal of what is important to that character. It allows a deeper understanding of the character. The grace with which Baxter introduces an abstract idea and then elucidates it just enough to get the reader’s mind moving around the possibilities implied by the words he has chosen is enviable.

If this review made you want to read the book, pick up a copy of A Relative Stranger from Bookshop.org. Your purchase keeps indie booksellers in business and I receive a commission.

Filed Under: Books, Western Europe Tagged With: book review, Brit, characterization, Charles Baxter, Fitzgerald, Lit, Relative Strangers

Life in Greyscale: Ha Jin’s Saboteur in The Bridegroom

May 16, 2012 by Isla McKetta, MFA Leave a Comment

the bridgegroom ha jinIn Ha Jin’s collection of stories, The Bridegroom, the protagonists are powerless to effect any real change in their circumstance. At best they can hope for vengeance by spreading disease or peeing on purslanes. Ha creates this feeling of constraint and hopelessness in “Saboteur” by tightly controlling his delivery of words.

Through his use of short words within short sentences, Ha subjects the reader to a staccato feeling and gives the effect of tight control. “The rice and cucumber tasted good, and Mr. Chiu was eating unhurriedly.” His sentences rarely include more than two short clauses and he uses few words over three syllables. Even when sentences do run longer, the clauses are short as in the following: “During the two weeks’ vacation, he had been worried about his liver, because three months ago he had suffered from acute hepatitis; he was afraid he might have a relapse.” Ha presents the shortest sentences of all in his dialogue. For example, this exchange between Mr. Chiu and a policeman:

“See, you dumped tea on our feet.”
“You’re lying. You wet your shoes yourself.”
“Comrade Policeman, your duty is to keep order, but you purposely tortured us common citizens. Why violate the laws you are supposed to enforce?”

The policeman’s speech is even more clipped than Mr. Chiu’s. It portrays the policeman’s relationship to the authoritarian government. He has to say very little for his consequences to be understood. Mr. Chiu, on the other hand, in his longish sentence, is trying to assert his rights within the very system that is denying them. Though his sentences are longer, he is speaking the same terse language. Although the abruptness of Ha’s sentences could be a function of writing in a second language, they could also be carefully crafted to make the reader feel the tight constraints of the government and by consequence the society that the characters feel.

Contributing to the sparseness of Ha’s sentences is the fact that he uses few adjectives. The adjectives he does use are more often merely descriptive: sunny, stout, and wet. The most dramatic adjectives he presents are athletic, sallow, and spacious. I was left wondering if the setting was as truly unremarkable as he portrayed it, and I felt the disinterest of the characters in the world around them. Mr. Chiu had never been in Muji before, but he notices on no beauty or ugliness, only the activity of people. This led me to believe that the world Ha was writing about was one in which beauty, and by consequence joy, had no place. I felt the flatness of Mr. Chiu’s life.

In a world of arbitrary rule, Mr. Chiu was only able to seek justice through an act of subversion after the fact. Ha highlights the “after the fact” feeling by sending the reader this teletype: “Within a month over eight hundred people contracted acute hepatitis in Muji. Six died of the disease, including two children. Nobody knew how the epidemic had started.” It is a spit in the face, a final laugh for Mr. Chiu, but it is a punch line delivered after all the actors have left the stage. The bare presentation of the facts conveyed feels as unsatisfying as the act must have been for Mr. Chiu. There is revenge, but no justice, for Mr. Chiu.

My own characters are very different from Ha Jin’s. They have hope for a life beyond their circumstance and when they act, it is with the understanding that despite the odds, there are potential personal rewards. They exist in a world worth fighting for, and I’d like to think my sentences convey that sense of beauty and ugliness that come together as life. If I need to present a situation or a character that is tightly regimented, I can learn from Ha’s tight, short sentences, and if I need a world that feels flat and hopeless, I will consider paring adjectives down to the most essential.

If this review made you want to read the book, pick up a copy of The Bridegroom from Bookshop.org. Your purchase keeps indie booksellers in business and I receive a commission.

Filed Under: Asia, Books Tagged With: book review, Chinese Lit, Ha Jin, Impotence, Purslanes, Saboteur, spare prose, The Bridegroom

Characterizing Chekhov’s “The Darling”

May 14, 2012 by Isla McKetta, MFA 1 Comment

In Anton Chekhov’s “The Darling” from the collection Stories, Olenka is a caregiver to the point that she subsumes her identity to mimic that of the one she cares for. By approaching the topic through description and explanatory sentences, Chekhov fully immerses the reader in the story.

stories anton chekhovChekhov names the nature of Olenka’s character early in the story in the following passage: “She was always fond of some one [sic], and could not exist without loving.” He then mentions some of the family members she has loved. But prior to this, her husband, Ivan Petrovitch Kukin, (aka Vanitchka) has had a large blowup about the vulgarity of the patrons of the story. I was drawn into the drama of Kukin and didn’t see this first clue, the subtle unfurling of Olenka’s personality. When she first parrots his opinion, “‘But do you suppose the public understands that?’” I thought we were seeing an action she would habitually take, but I didn’t yet realize this was the key to her nature. It isn’t until Chekhov revealed that the actors referred to her as “Vanitchka and I” that I got the point.

All of the details of the story point to the revelation about Olenka that she becomes a mirror of the one she loves; and Chekhov says it plainly several times. But because he says it plainly and also demonstrates through the action of the characters (I would argue that he never goes into full-blown scenes), the reader is enveloped by Olenka and her nature, rather than being assaulted from one direction. If, for example, Chekhov had simply told the reader over and over what Olenka was like, it would have felt hollow. If he had shown us her nature through action only, we might not have gotten the point. It is precisely this marriage of exposition and explanation that makes the story so rich. And because his explanatory sentences are so simple and direct, they don’t feel like an assault to the reader’s understanding of the story. They feel like an insight not a direction.

Regarding Olenka’s second husband, Chekhov shows her consumed by his lumber business as she “dreamed of perfect mountains of planks and boards, and long strings of wagons, carting timber far away.” He then goes on the say, “Her husband’s ideas were hers.” The entire story is woven with the warp of exposition and the weft of explanation. When Olenka is alone and she fails to muster opinions, Chekhov gives a beautiful description of her wasting away. He also tells us, “she had no opinions of any sort.”

When she begins caring for the veterinarian’s son, Chekhov writes, “Now she had opinions of her own.” What is interesting is the opinions are still not on matters that pertain to her daily life, but rather to the boy’s schooling. Her devotion continues, even when the object is less willing.

It is a short story, eleven pages in the collection I read, but it is a full story. Because Chekhov focuses on this one aspect of Olenka’s character and because he approaches it from more than one angle, the reader is enveloped in a world that is all about Olenka’s assumption of her loved ones’ worries and opinions.

I often worry that I am over-explaining things, but this story showed me that it is possible to go into minute detail about something as long as it is fully explored and done through more than one method. Olenka’s nature was evidently important to express, Chekhov based an entire story on it. It will be important for me to selective about the things I highlight in this way (although I can choose to highlight more because I am working on a novel and not a short story), but if I don’t explain them and expose them, they may not be in the story in the way I want them to. Storytelling is seduction.

A note on the [sic]: obviously I am reading a work in translation, but the use of “some one” versus “someone” more than once in the story made me want to know if this would be as peculiar in Russian or if the translation was somewhat outdated. I couldn’t help but think that the translator was trying to convey the nuance of Chekhov’s phraseology by stressing the individual “one.”  Of course, I have no evidence either direction, but it certainly enhanced my understanding of the story.

If this review made you want to read the book, pick up a copy of Chekhov’s Short Stories from Bookshop.org. Your purchase keeps indie booksellers in business and I receive a commission.

Filed Under: Books, Eastern Europe Tagged With: book review, characterization, chekhov, Chekov, Lit, Russian Literature, The Darling, translation

The Wildness of Women Who Run with the Wolves, a Story of Becoming

May 14, 2012 by Isla McKetta, MFA Leave a Comment

Opening Women Who Run with the Wolves by Clarissa Pinkola Estés, I found a scrap of adding machine tape with my mother’s handwriting. In the top left corner was my own writing from the days when I was learning to shape eights from sixes (before I decided I liked two circles better). I remember sometime long ago when my mother gave me the book, but it had sat so long on the to-read shelf that it was dusty and I no longer remembered what she had said that day.

I enjoyed reading about wild women who trust their instincts and feed their souls. I found post-its beneath important passages and imagined what my mom was thinking about my dad. I’m old and settled enough in myself now that I want her advice on life and love, but it is a newish feeling and I am still hesitant to ask. The mystery deepened when one of the post-its was covered in handwriting that was not my mother’s.

Reading this book and feeling a connection to my mom and to all womanhood was a wonderful way to spend this weekend. Clarissa Pinkola Estés touched on the importance of growing into ourselves and trusting ourselves. She talked about what to do when we have been diverted from the path to ourselves by our families, culture, and choices. I could feel this book feeding my newest novel (the one I’m not ready to talk about). I could feel it feeding me, too. I was learning about my spirit and also my psyche. I was reading about Baba Jaga and Jung. I was integrating and growing.

My first critique is the book is not tightly written. Estés goes on and on in loops and often says in ten paragraphs what she could have said in one. But as she was repeating things, I was taking the chance to daydream about the lessons she was imparting and the fairytales she had introduced. I had the space to create my own thoughts and get closer to myself. I was sorry the length of the book (and my mistaken assumption that it would be dense) kept me from reading it all these years.

My second critique is that this book need not be geared toward women only. There are some lessons that are women-centric (most men, I’d wager, don’t spend time worrying if they are nice enough), but the ideas of learning from instinct and trusting yourself and becoming are universal. Though it will be easier for some women to enjoy the book because it is geared toward them (and I’m sure most of the self-help market is women anyway), I felt sad that men might not see this book’s value for them as well.

Third and last critique. Estés often uses Spanish words where English would have done. I think she was trying to create a voice that was more open and free while evoking her own heritage. As a Spanish speaker, I kept looking at the words wishing that there was a reason they were in Spanish, that there was a strong connotation only Spanish could capture, when often the English meaning is the same.

On Mother’s Day, I spoke with my mom about the book and about how much I was learning from it. She said she never could get into it. A friend had given it to her saying that my mom was a wild woman. Perhaps she couldn’t get into it because my mom already is a wild woman. Perhaps I was quietly learning lessons she already knew. Perhaps I started reading this book at exactly the right time.

My copy of Women Who Run with the Wolves is now heavily underlined and the dog ears at the bottoms of pages grow more frequent toward the end. Those turned corners along with the initials “HG” denote passages I will explore as I write my new book. A book about being a woman not a girl. A book about wildness. A book about becoming.

If this review made you want to read the book, pick up a copy of Women Who Run With the Wolves: Myths and Stories of the Wild Woman Archetype from Bookshop.org. Your purchase keeps indie booksellers in business and I receive a commission.

Filed Under: Books, USA & Canada Tagged With: Baba Jaga, Baba Yaga, book review, Clarissa Pinkola Estés, Hungry Ghosts, Instinct, Jung, Mother, Mother's Day, Wildness, Women Who Run with the Wolves

Love Note to Jonathan Lethem

May 10, 2012 by Isla McKetta, MFA Leave a Comment

Seven years ago my husband taught me to love Jonathan Lethem. This is unusual because, though my husband is a deep and careful reader with a fantastic memory, I am the voracious one who recommends authors and always hungers to discuss the latest book with him before I forget it. When he kept telling me about this fantastic detective novel he was reading for school, I picked up Motherless Brooklyn and never gave it back.

This week I pulled Gun, With Occasional Music from my to-read shelf because I was tired after a long Soviet binge and wanted something familiar, something easy, something I knew I would enjoy. I have read exactly one Jonathan Lethem novel I didn’t like—Amnesia Moon—but even that may have been my mood. Late at night as I picked up this new read, I didn’t even care what the book was about—I simply sought comfort in Lethem’s pages.

I should have taken a clue from the Raymond Chandler epigraph, still I was surprised by the classic detective novel opening. I’ve read a lot of detective novels and one of the things I liked about Motherless Brooklyn was how it reimagined the genre whereas this book seemed to be pulled straight from it. I closed the book to examine the blurbs—references to both Chandler and Philip K. Dick. I’ve (sadly) never read Dick, but I have watched Blade Runner more times than I care to count. I started reading again and I started to understand—Lethem had immersed himself deeply in the genre so he could play with it from the inside. And it was fun.

One of my favorite things about Lethem is the freedom and playfulness with which he writes. From The Disappointment Artist to Men and Cartoons, I always feel like he is enjoying the writing process and that makes my reading all the more fun. I could go on and on about all the craft elements, and Lethem is an artist, but this week I simply want to appreciate the gift of a writer who loves writing.

I am reading this book slowly—savoring it—so it has been at my bedside for many nights. When my husband saw it, he mentioned how much he had enjoyed it. I said, yes, I loved Motherless Brooklyn but that this was a different approach to a detective novel. He said he’d read Gun, With Occasional Music years ago and asked me whether the kangaroo had started to talk. It was his copy I was marking up night after night and it must have lain on my to-read shelf for years. I’m glad I picked this book this week. I’m even more glad I can discuss every delicious page with my husband.

If this review made you want to read the book, pick up a copy of Gun, With Occasional Music or Motherless Brooklyn from Bookshop.org. Your purchase keeps indie booksellers in business and I receive a commission.

Filed Under: Books, USA & Canada Tagged With: book review, Gun With Occasional Music, Kangaroo, Lethem, Motherless Brooklyn, Philip K. Dick, Raymond Chandler, The Disappointment Artist

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • …
  • 52
  • Next Page »

Get New Reviews Via Email

My Books

Polska, 1994

Polska 1994

Clear Out the Static in Your Attic

Clear Out the Static in Your Attic_cover

Recent Posts

  • Woman No. 17, It. Goes. So. Fast. and Writing the Complex Balance of Motherhood
  • Ai Weiwei, The Bicycle Book, and the Art of the Tangible
  • Silence and Speaking Up in Aflame and The Empusium
  • Small Things Like These, Getting to Yes, and Seeing “Now” Clearly
  • Reading for Change in the New World

What I’m Reading

Isla's bookshelf: currently-reading

Birds of America
Birds of America
by Lorrie Moore
The Ecstasy of Influence: Nonfictions, Etc.
The Ecstasy of Influence: Nonfictions, Etc.
by Jonathan Lethem
The Souls of Black Folk
The Souls of Black Folk
by W.E.B. Du Bois
Bomb: The Author Interviews
Bomb: The Author Interviews
by BOMB Magazine
On Writing
On Writing
by Jorge Luis Borges

goodreads.com
  • RSS
  • Tumblr
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
Content copyright Isla McKetta © 2025.