• HOME
  • REVIEWS
    • Books
      • Africa
      • Arabia
      • Asia
      • Eastern Europe
      • Latin America
      • South Pacific
      • USA & Canada
      • Western Europe
    • Other Media
      • Art
      • Film
  • ABOUT
    • Bio
    • Isla’s Writing
      • Clear Out the Static in Your Attic: A Writer’s Guide for Transforming Artifacts into Art
      • Polska, 1994
    • Artist Statement
    • Artist Resume
    • Contact
    • Events
  • BLOGROLL

A Geography of Reading

"It is by reading novels, stories, and myths that we come to understand the world in which we live." -Orhan Pamuk

Stories from the Portuguese: Reading Mia Couto Against António Lobo Antunes

December 22, 2018 by Isla McKetta, MFA Leave a Comment

Rain and Other Stories - Mia CoutoAfter reading more of Bolaño’s 2666 than I ever should have, I cleaned my bookshelves of all the to-read have-tos that I’ve held on to for far too long. And found myself without anything to read. Failure to read good books generally puts me in a state of existential crisis, so I decided to return to an old favorite—Portuguese author António Lobo Antunes. Even after leafing through a few chapters in random order, I could feel myself restored. And I wanted more, so I turned to my shelf of books to review and found Mia Couto, a writer from Mozambique who also writes in Portuguese. I’ve spent a few wonderful days now with Rain and Other Stories and want to share with you the experience of reading this man’s work with Lobo Antunes in the background.

Writing and War

Land at the End of the World - Lobo AntunesI’ve read many books by Lobo Antunes, a physician who fought in the Angolan war. His language is as lyrical as his thought and the books I’ve enjoyed most shift almost imperceptibly back and forth between African memories and European presents. On this read, I found myself immersed in sentences like “Lisbon, even at this hour, is a city as devoid of mystery as a nudist beach” and “I’m traveling the gentle geography of your body, the river of your voice, the cool shade of your hands, the pigeon-breast down of your pubis, but me and Xana and you, the Saturday rain, we are the only ones who truly exist…” Swoon. With a translation it’s always hard to tell whether to credit the author or translator (here, Margaret Jull Costa) but I suspect both contributed heavily to the magic of the flow of this book.

In Lobo Antunes, Africa is half of one whole. It’s either the immediate present of a man immersed in a memory of war or the tortured background against which the luscious European present unfolds. For Couto, though, Africa is everything—the tortured past and the luscious present, the luscious past and the tortured present. Rain and Other Stories was written after Mozambique’s war, and Couto writes in the introduction, “After the war, I thought all that was left was ashes, hollow ruins… Today I know that’s not true. Where man remains, a seed, too, survives, a dream to inseminate time.” Forgiving the decidedly visual metaphor, this is very much a book for our time, a time when we need to see the future beyond the [INSERT HYBERBOLIC ADJECTIVE HERE] headlines. Couto finds magic in those after-war ashes (literally and figuratively) and so shall we.

The Richness of Africa

Most of the books I’ve loved about Africa have been the books of the colonizers… partly because those were the books I was exposed to and partly because they reinforced the ideas of Africa that I grew up with during the “Feed the World” generation. Couto, too, is white. Born in Mozambique to Portuguese immigrants, he could be writing colonial books as well. And maybe the magic and use of folk images that I’m responding too is appropriated, but Rain and Other Stories feels written with the honest respect of someone who loves a country and a culture. Because Couto is Africa born and he lived through the war there, his experience, too is authentic and I wish I could have read this book without thinking so hard about race—because it’s good. I should (and will) read other narratives of different life experiences in Mozambique, but for now let me tell you about this gifted storyteller.

In “The Waters of Time,” the first story in this collection, a child rows down the river with his grandfather. It’s a simple set-up that quickly opens into another world as the narrator describes the lake they would row to:

“This was the realm of forbidden creatures. All that showed itself there, after all, invented its existence… Everything around us bathed in cool breezes, shadows made of light itself, as if the morning were eternally drowned in dreams.” – Mia Couto, Waters of Time

This fantastical world where they go to watch white cloths dance in the distance contrasts sharply with the quotidian rituals home. Through his use of tense, Couto manages to make both realms feel habitual and yet his images are rich enough to make both alive. I won’t tell you how the story unfurls because the pleasure of experiencing it for the first time was simply too great. But I want to… Suffice it to say that the river and water are recurring themes in this book in a way that feels very of the place and also ancient and of all of us.

“Water and time are twin brothers, born of the same womb. I had just discovered in myself a river that would never die. It’s to that river I now return, guiding my son…” – Mia Couto, Waters of Time

Aphorisms Abound

Like Portuguese writer Paulo Coelho, Couto makes liberal use of aphorisms, but unlike Coelho’s aphorisms (which can seem canned and cheap), Couto’s sound deeply across time and experience:

  • Fear is a river one must cross wet.
  • The illusion of being right is born when everyone is wrong at the very same time.
  • Work is like a river: even when it’s reaching an end, what comes behind is more and more river.
  • Snakes are bilingual to show that every animal contains a second creature.
  • Love is the world divided by zero.
  • He who tastes unripe fruit soon wants to try its flower.
  • Beauties subtract from one another: we see the butterfly and forget the flower.

These aphorisms were rich enough that I wondered if Couto was borrowing from Mozambican folklore, but while that may be true (I know woefully little about Mozambique), the way he (and translator Eric M.B. Becker) work around language to bring it to life, I wouldn’t be at all surprised if the aphorisms were original. A few favorite examples are:

  • swallowed up into never
  • a walking beer-sponge
  • nestled in the night’s womb
  • the dictionary of her footsteps

Honestly I’ve struggled while writing this review, because every time I open the book to find more examples of things I want to share with you, I get so sucked back into the writing that I simply want to read it all over again. That is to say that I’m so enjoying being lost in Couto’s craft that I don’t really want to deconstruct it. Stories I keep returning to are: “Blind Estrelinho”, “The Delivery”, “The Flag in the Sunset”, “Beyond the River Bend” and “High-Heel Shoes”. Each story captures in its own way a very different life, a different experience and yet Couto manages in every single one to seduce me with language and then upend my expectations. The surprise is so much a part of the enjoyment that I don’t want to spoil these stories for you. I want you to read them for yourself. Immediately. (That means you, Dad… I’ll send you a copy.)

Luscious Characters

There’s one more story in Rain and Other Stories I can’t not tell you about. This part does contain spoilers. “The Perfume” is the story of Gloria, a woman “accustomed to living low” whose husband comes home with a present and announces they’re going dancing. In the first paragraph, Couto fully unravels the accumulated staleness of their marriage which contrasts beautifully with Justino’s gift to make us as surprised as Gloria. We’re with her as she warily dresses in the given dress and eventually throws a bottle of perfume Justino gave her when they were courting but that she’s never had occasion to wear out the window where it breaks on the sidewalk.

The strangeness between the pair continues as they leave the house and travel to the dance where habitually jealous Justino encourages her to dance with other men and then leaves her. It’s a confusing and somewhat devastating story as we’re locked inside what Gloria must be feeling at this humiliation, this parting. Except Gloria is a richer character than that. She arrives home, alone, to find her husband certainly gone, and in the morning she wakes in her bed to the smell of that perfume wafting though the window. She steps outside and cuts herself on the bottle and this is how the story concludes:

“To this day, one can find the indelible tracks on the living-room floor from when Gloria shed the first drops of her bloody glee.” – Mia Couto, The Perfume

I have noticed that both of these authors are male and I’m trying to read more broadly than I have in the past. Thankfully someone (@DeepVellum) approached me on Twitter and recommended Maria Gabriela Llansol and Noemi Jaffe. I’ve read neither yet, but they’re on my Goodreads list. And I’ll continue to seek out Mozambican and Angolan authors with different sets of life experiences. If you have recommendations, please leave them in the comments.

To immerse yourself in some of the magic of these books, pick up a copy of Rain and Other Stories or Land at the End of the Worldfrom Bookshop.org. Your purchase keeps indie booksellers in business and I receive a commission.

Filed Under: Africa, Books Tagged With: antonio lobo antunes, mia couto

War, Sex & Antonio Lobo Antunes in The Land at the End of the World

June 30, 2013 by Isla McKetta, MFA 10 Comments

antonio lobo antunes the land at the end of the worldThere are a very few writers I turn to when I really need something that is guaranteed to blow my writing mind. On one end I turn to Italo Calvino for the prismatic layers beneath his concise language and on the opposite end is the lusciously messy work of Antonio Lobo Antunes, and neither has disappointed me yet. I often hold back from reading these authors, admiring them for months before ever opening them. I’m always slightly worried that this will be the book that lets me down. The Land at the End of the World by Antonio Lobo Antunes rocked my world.

The Experience of Being a Soldier

“Listen. Look at me and listen, I so need you to listen, to listen with the same anxious attention with which we used to listen to the calls on the radio from the company under fire.” – Antunes

I’ve never been to war, but Antunes has. He was a Portuguese medic during the war in Angola, and through his writing, I got a different sense of how war affects a soldier than I had from soldiers turned writers like Tim O’Brien and Joe Haldeman. Both O’Brien and Haldeman convey the arbitrariness and unending quality of war along with a kind of stony acceptance as they write about being inside a war.

By setting this book (which draws on his own experiences) after the war, Antunes shows the lingering after effects of war on a human life. Along with some realities of the field hospital, the narrator shares how the war undid him as a person, stripped him of his family, and left him in this bar night after night telling the same tale.

“That’s what I have become, that’s what they have made of me, Sofia, a cynical, prematurely old creature laughing at himself and at others with the bitter, cruel, envious laughter of the dead, the silent, sadistic laughter of the dead, the repulsive, oily laughter of the dead, and all the while I’m rotting away inside, by the light of the whisky I’ve drunk, just as the photos in albums rot, regretfully, dissolving very slowly into a blur of mustaches.” – Antunes

One passage reminded me directly of the epistrophe in the opening of O’Brien’s Going After Cacciato, which reads in part, “Pederson was dead and Rudy Chassler was dead. Buff was dead. Ready Mix was dead. They were all among the dead.” Antunes writes, “It was late January, it was raining, and we were going to die, we were going to die and it was raining, raining.” Instead of simply repeating words at the end, Antunes twists those repetitions into something even more magical, but the results are still devastating and they linger in my mind.

In the Land of Sex and War

“I’m traveling the gentle geography of your body, the river of your voice the cool shade of your hands.” – Antunes

What surprised me most about this book was how sexy it was. But the more the narrator tries to lose himself in this woman he’s brought home from the bar, the more his memories are drawn back to the war which makes the liaisons in Portugal seem sadder and somehow makes the ones in Angola (as the narrator and his fellow soldiers try to find comfort in the arms of women) sweeter. The language is gorgeous as the inception of life merges with the end of it.

“I like the way breasts perform a kind of flanking maneuver and rise indifferently to the tremulous, eager height of my kisses.” – Antunes

The Voice of Antonio Lobo Antunes

“The novels as yet unwritten accumulated in the attic of my mind like ancient bits of apparatus reduced to a pile of disparate parts that I would never manage to put together again.” – Antunes

Antunes has a way of weaving two (or more) spaces in time together in the same breath that is unequaled, so I wasn’t surprised to see him do that here with scenes from the war in Angola and moments years later in a bar. What I was surprised by was the images he created with words like “cotton syllables that dissolve in the ear just as the remnants of a piece of candy do on the curled shell of the tongue” and drumbeats that are “concertos of panicking, tachycardiac hearts, only restrained by the darkness from galloping wildly off in the direction of their own anxiety.” Of course, some of this has to be due to the marvelous translation of Margaret Jull Costa, but every sentence made me reconsider my own language. I read the book very slowly because of this, but I loved every second of it.

The Aftermath of War

Did you ever have a dessert so delicious you couldn’t bear to eat another bite for fear of spoiling the flavor on your tongue? I tried to open another book after The Land at the End of the World, but I knew nothing would be quite as good. I leafed through a book of poetry but had to put it aside because I knew I was still immersed in Antunes. Even now, a week later, I had to resort to reading a really familiar book just to have something to read that wasn’t going to compete with his writing. Read this book, if you dare, but know that it will change you and likely your writing forever. I’m looking forward to it.

If you want to get lost in this book like I did, pick up a copy of The Land at the End of the World from Powell’s Books. Your purchase keeps indie booksellers in business and I receive a commission.

Filed Under: Africa, Books Tagged With: antonio lobo antunes, Sex, the land at the end of the world, War

Get New Reviews Via Email

My Books

Polska, 1994

Polska 1994

Clear Out the Static in Your Attic

Clear Out the Static in Your Attic_cover

Recent Posts

  • Small Things Like These, Getting to Yes, and Seeing “Now” Clearly
  • Reading for Change in the New World
  • Seeking Myself in Dorfman’s The Suicide Museum
  • Satisfying a Craving for Craft with Warlight and The Reluctant Fundamentalist
  • Wreckers, Lighthouses, and Clearances: Scotland On My Mind

What I’m Reading

Isla's bookshelf: currently-reading

Birds of America
Birds of America
by Lorrie Moore
The Ecstasy of Influence: Nonfictions, Etc.
The Ecstasy of Influence: Nonfictions, Etc.
by Jonathan Lethem
The Souls of Black Folk
The Souls of Black Folk
by W.E.B. Du Bois
Bomb: The Author Interviews
Bomb: The Author Interviews
by BOMB Magazine
On Writing
On Writing
by Jorge Luis Borges

goodreads.com
  • RSS
  • Tumblr
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
Content copyright Isla McKetta © 2025.