• HOME
  • REVIEWS
    • Books
      • Africa
      • Arabia
      • Asia
      • Eastern Europe
      • Latin America
      • South Pacific
      • USA & Canada
      • Western Europe
    • Other Media
      • Art
      • Film
  • ABOUT
    • Bio
    • Isla’s Writing
      • Clear Out the Static in Your Attic: A Writer’s Guide for Transforming Artifacts into Art
      • Polska, 1994
    • Artist Statement
    • Artist Resume
    • Contact
    • Events
  • BLOGROLL

A Geography of Reading

"It is by reading novels, stories, and myths that we come to understand the world in which we live." -Orhan Pamuk

Reimagining Imagery with Murakami’s The Wind-Up Bird Chronicle

June 23, 2012 by Isla McKetta, MFA Leave a Comment

A writing professor once advised me to keep writing fresh and to examine the words you use—tears don’t ever really roll down someone’s face. But how can you reexamine every word or phrase you use and still have time to write? Sometimes it helps to look at things from a new perspective and this week Haruki Murakami helped me do just that with The Wind-Up Bird Chronicle.

When I read “network of red lines” as a description of the narrator’s bloodshot eyes, my writing spidey-sense perked up. “Bloodshot” is an easy word. Too easy. You can say “spider web” but that stands out against nearly any paragraph. I loved “network of red lines.” It was concise and vivid and I could picture it and it also didn’t have to interrupt the flow. Except I wanted it to because it made me think about freshening my own descriptions.

A note on translation here: I don’t read Japanese, so I will never know exactly what words Murakami uses, and I am taking for granted that his translator has not run away with the story. Also, “network of red lines” could be the way bloodshot eyes are standardly described in Japanese. Regardless, it was new to me and I loved it.

I read Murakami chiefly for fun, though he is a wonderful and imaginative writer. I am grateful to him for reminding me that language is infinite and even one fresh examination can spawn wonder. I’m off to see if I can spawn some fresh imagery in my own writing. Just as soon as I finish this fantastic book.

If this review made you want to read the book, pick up a copy of The Wind-Up Bird Chronicle from Powell’s Books. Your purchase keeps indie booksellers in business and I receive a commission.

Filed Under: Asia, Books Tagged With: book review, Haruki Murakami, Imagery, Japanese Literature

Yasunari Kawabata’s Quiet Contradiction in Snow Country

April 20, 2012 by Isla McKetta, MFA Leave a Comment

Yasunari Kawabata Snow Country

Snow Country by Yasunari Kawabata is a compact little book and though quiet, it has a lot to say. Because there are no large actions until the end of the novel, it is easy as a reader to devote great attention to each small element of the narrative.

Unspoken Cultural Norms

Kawabata conveys the unspoken rules of Japanese society through the actions of his characters. As Shimamura catches glimpses of Yoko in the train “window-mirror” instead of looking at her directly, I sensed the tight expectations he was controlling himself with, and then he “hastily lowered his eyes….it seemed wrong to look their way again.” Shimamura is not a shy man in general, as can be seen by his behavior with Komako, but he is careful about his public behavior. This juxtaposition tells the story of a culture where reputations are important.

Kawabata’s characters often do not say what they mean and their actions depart from their words. This is especially true between Komako and Shimamura. Toward the end of the book Komako is coming in and out of Shimamura’s room as she is supposed to be entertaining guests. She sends Shimamura a note that she is enjoying the party but then she shows up in his room only to tell him how much she likes sake and that she has to get back to work. So much tension lives under the surface of this writing as the dialogue and action conflict. I got the sense that Komako was checking in on Shimamura over and over again waiting for him to have missed her but she wasn’t really gone long enough for him to miss her.

Heated Dialogue

Kawabata also creates friction with the dialogue between Komako and Shimamura. In the initial exchange between Komako and Shimamura, he never asks her directly for a prostitute, he only ever says “geisha,” but she understands his meaning and reacts to the meaning rather than the word. Komako often contradicts herself and it creates a feeling of desperate play between them as in the following exchange:

“Please go back to Tokyo.”
“As a matter of fact, I was thinking of going back tomorrow.”
“No!  Why are you going back?”  She looked up, startled as though aroused from sleep.

In these three short lines, Kawabata is able to display Komako’s ambivalence, the games she is playing with Shimamura, and what is either Shimamura’s ignorance of the games or refusal to allow her to manipulate him. This exchange not only helps define the characters but it also illustrates the dynamic between them. This push-pull exchange defines their relationship throughout the novel and often it is so sad that I was not sure whether Komako was in fact manipulating him or whether she was terribly conflicted about her own desires.

Atmospheric Decription

Kawabata uses a lot of atmospheric description in the novel and this carries some of the weight of the narrative as in this passage where Shimamura is leaving Komako and the snow country: “The train climbed the north slope of the Border Range into the long tunnel….The dim brightness of the winter afternoon seemed to have been sucked into the earth….There was no snow on the south slope.” When Shimamura travels through that country he is entering an entirely different and darker world. I’ve said before how much I love atmospheric description. In a quiet novel like this one, it adds depth and complexity to a relatively simple narrative.

In my novel, Polska, 1994, I dealt with a group of teenagers. Teenagers are contradictory by nature but it can be difficult to effectively illustrate indecision. I would tried to borrow the friction Kawabata creates between his characters and the way he portrays their indecision. Kawabata also reminded me that every detail counts. His was a wholly imagined world I can learn from.

If this review made you want to read the book, pick up a copy of Snow Country from Powell’s Books. Your purchase keeps indie booksellers in business and I receive a commission.

Filed Under: Asia, Books Tagged With: Japanese Literature, Murmurs of the River, Yasunari Kawabata

Get New Reviews Via Email

My Books

Polska, 1994

Polska 1994

Clear Out the Static in Your Attic

Clear Out the Static in Your Attic_cover

Recent Posts

  • Small Things Like These, Getting to Yes, and Seeing “Now” Clearly
  • Reading for Change in the New World
  • Seeking Myself in Dorfman’s The Suicide Museum
  • Satisfying a Craving for Craft with Warlight and The Reluctant Fundamentalist
  • Wreckers, Lighthouses, and Clearances: Scotland On My Mind

What I’m Reading

Isla's bookshelf: currently-reading

Birds of America
Birds of America
by Lorrie Moore
The Ecstasy of Influence: Nonfictions, Etc.
The Ecstasy of Influence: Nonfictions, Etc.
by Jonathan Lethem
The Souls of Black Folk
The Souls of Black Folk
by W.E.B. Du Bois
Bomb: The Author Interviews
Bomb: The Author Interviews
by BOMB Magazine
On Writing
On Writing
by Jorge Luis Borges

goodreads.com
  • RSS
  • Tumblr
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
Content copyright Isla McKetta © 2025.